Experiencias de alfabetización académico-disciplinar multilingües preuniversitarias y universitarias de estudiantes indígenas [recurso electrónico en línea]
Material type:
Item type | Current library | Collection | Call number | URL | Status | Date due | Barcode | Item holds | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
![]() |
Bib. Gregorio Torres Quintero En línea | Acceso abierto | Link to resource | Available |
Acceso abierto
Objetivo: describir las experiencias de alfabetización académico-disciplinar preuniversitarias y universitarias de estudiantes indígenas en maya, español e inglés en un contexto multilingüe. Metodología: se entrevistaron a 15 participantes, futuros antropólogos, docentes de español y de inglés. Se usó la codificación fenomenográfica en equipo por descubrimiento. Resultados: las experiencias variaron; sobresalen la alfabetización como disparador de emociones negativas y enfermedades, el vocabulario especializado y la lectura y escritura intertextuales en español como fuentes de dificultades, la ausencia de enseñanza dialógica para la transformación de saberes y el aislamiento entre las prácticas alfabetizadoras en diferentes lenguas. El maya permaneció relegado a una enseñanza gramatical. La enseñanza preuniversitaria no atendió las prácticas intertextuales y escasamente la argumentación. La universidad fue un escenario de mejores experiencias cimentadas en buenas prácticas de alfabetización académica. Solo en los niveles preuniversitarios y solo en inglés y maya se escribió para audiencias extraescolares. Los participantes desplegaron prácticas agentivas de colaboración, autorregulación emocional y transformación de saberes. Algunos concibieron la alfabetización disciplinar como apropiación de modos de razonamiento especializados, casi exclusivamente en español. Conclusiones: es importante destacar la necesidad de atender las particularidades lingüísticas y emocionales de los estudiantes indígenas, enfatizando las prácticas argumentativas intertextuales, la transformación de saberes y las prácticas translinguales.
There are no comments on this title.