Enseñanza de idiomas: objetivos y técnicas de corrección en producción oral [recurso electrónico en línea]
Material type: ArticleSubject(s): Errores | Aprendizaje Integrado | Enseñanza de idiomas | Técnicas de correcciónOnline resources: Click here to access online | Click here to access online In: Educación y humanismo Vol. 21, no. 36 (2019), p. 160-175Abstract: Objetivo: Analizar la relación entre las técnicas de corrección explícitas/implícitas para errores orales en dirección productiva y los objetivos docentes de forma y significado en contextos de enseñanza de idiomas y Aprendizaje Integrado de Contenido y Lenguas Extranjeras (AICLE). Método: La metodología se articuló a partir de la recolección de datos en forma de errores orales (N=147) y las pertinentes intervenciones correctivas docentes. Para ello, se observaron clases de idiomas y AICLE (N=36) en un colegio privado de Madrid (España) en los seis cursos de Educación Primaria. Resultados: Los resultados revelaron una preferencia generalizada entre ambos grupos de profesores a favor de técnicas de corrección explícitas cuyo objetivo era la forma de la lengua meta. Sin embargo, los profesores AICLE optaron también por intervenir sobre el significado cuando empleaban técnicas de corrección implícitas. Discusión y conclusión: La conclusión principal giró en torno a la aplicación generalizada de técnicas de corrección explícitas, junto a la forma de la lengua meta como primer objetivo docente. Si bien, el enfoque AICLE también contempla la opción inversa. Esta situación puede extrapolarse al aula de idiomas a partir de la aplicación contextualizada de usos lingüísticos con fines auténticamente adquisitivos.Item type | Current library | Collection | Call number | URL | Status | Date due | Barcode | Item holds |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Artículo Electrónico | Bib. Gregorio Torres Quintero En línea | Acceso abierto | Link to resource | Available |
Acceso abierto
Objetivo: Analizar la relación entre las técnicas de corrección explícitas/implícitas para errores orales en dirección productiva y los objetivos docentes de forma y significado en contextos de enseñanza de idiomas y Aprendizaje Integrado de Contenido y Lenguas Extranjeras (AICLE). Método: La metodología se articuló a partir de la recolección de datos en forma de errores orales (N=147) y las pertinentes intervenciones correctivas docentes. Para ello, se observaron clases de idiomas y AICLE (N=36) en un colegio privado de Madrid (España) en los seis cursos de Educación Primaria. Resultados: Los resultados revelaron una preferencia generalizada entre ambos grupos de profesores a favor de técnicas de corrección explícitas cuyo objetivo era la forma de la lengua meta. Sin embargo, los profesores AICLE optaron también por intervenir sobre el significado cuando empleaban técnicas de corrección implícitas. Discusión y conclusión: La conclusión principal giró en torno a la aplicación generalizada de técnicas de corrección explícitas, junto a la forma de la lengua meta como primer objetivo docente. Si bien, el enfoque AICLE también contempla la opción inversa. Esta situación puede extrapolarse al aula de idiomas a partir de la aplicación contextualizada de usos lingüísticos con fines auténticamente adquisitivos.
There are no comments on this title.