000 | 01929nab a2200277 a 4500 | ||
---|---|---|---|
005 | 20220719095713.0 | ||
008 | 991125s1985 mx 000 0 spa u | ||
035 | _aUPN01000203815 | ||
049 | _aART | ||
100 | 1 |
_aElosua Oliden, Paula _938556 |
|
100 | 1 | _upaula.elosua@ehu.es | |
100 | 1 | _aMujika, Josu | |
100 | 1 | _aAlmeida, Leandro S | |
100 | 1 | _aHermosilla, Daniel | |
222 | 0 | _aREVISTA LATINOAMERICANA DE PSICOLOGIA | |
245 | 0 | 0 |
_aProcedimientos analítico-racionales en la adaptación de tests : _badaptación al español de la batería de pruebas de razonamiento = _bAdaptation to Spanish of the Reasoning Tests Battery |
260 | _aBogotá, Colombia | ||
300 | _a117-126 | ||
362 | 0 | _a2014 Volumen 46, números 1-3 | |
520 | _aAdaptar un test entre culturas o idiomas requiere considerar aspectos legales, culturales, lingüísticos, métricos y de uso. La atención prestada por la literatura especializada a los aspectos metodológicos implicados en el estudio de la equivalencia métrica ha sido significativamente mayor que la dedicada a los procedimientos analítico-racionales previos a la fase de confirmación empírica. Sin embargo, la consideración de estos últimos es crucial en el proceso de adaptación. En esta línea, el objetivo de este trabajo es incidir en la relevancia de las etapas previas y describirlas, ofreciendo una sistematización que considera diez apartados. Todos ellos contribuyen a garantizar y favorecer la construcción de un test adaptado y equivalente, en la medida de lo posible, al test original. El proceso es ejemplificado con la adaptación al español de una prueba cognitiva construida en portugués para la población portuguesa, la Bateria de Provas de Raciocínio | ||
653 | 0 | _aTESTS | |
653 | 0 | _aPSICOMETRIA | |
653 | 0 | _aBATERIA DE PRUEBAS DE RAZONAMIENTO | |
856 | 4 | _uhttp://www.scielo.org.co/pdf/rlps/v46n2/v46n2a06.pdf | |
905 | _aArticulo | ||
999 |
_c175916 _d175916 |