El museo como recurso didáctico en la Traducción Científica (Record no. 173390)
[ view plain ]
000 -CABECERA | |
---|---|
campo de control de longitud fija | 02432nab a2200337 a 4500 |
005 - FECHA Y HORA DE LA ÚLTIMA TRANSACCIÓN | |
campo de control | 20210219162301.0 |
008 - ELEMENTOS DE LONGITUD FIJA--INFORMACIÓN GENERAL | |
campo de control de longitud fija | 991125s1985 mx 000 0 spa u |
035 ## - NÚMERO DE CONTROL DEL SISTEMA | |
Número de control de sistema | UPN01000201289 |
049 ## - COLECCIÓN | |
Colección | ART-E |
100 1# - ASIENTO PRINCIPAL--NOMBRE PERSONAL | |
Nombre de persona | Carlucci, Laura |
100 1# - ASIENTO PRINCIPAL--NOMBRE PERSONAL | |
Nombre de persona | Martínez Martínez, Silvia |
100 1# - ASIENTO PRINCIPAL--NOMBRE PERSONAL | |
Filiación | smartinez@us.es |
100 1# - ASIENTO PRINCIPAL--NOMBRE PERSONAL | |
Nombre de persona | Álvarez de Morales Mercado, Cristina |
222 00 - TÍTULO CLAVE | |
Título clave | HEKADEMOS : |
Información calificativa | REVISTA EDUCATIVA DIGITAL |
245 03 - MENCIÓN DE TÍTULO | |
Título | El museo como recurso didáctico en la Traducción Científica |
260 ## - PUBLICACIÓN, DISTRIBUCIÓN, ETC. | |
Lugar de publicación, distribución, etc. | España |
300 ## - DESCRIPCIÓN FÍSICA | |
Extensión | 13-24 |
362 0# - FECHAS DE PUBLICACIÓN Y/O DESIGNACIÓN SECUENCIAL | |
Fecha de publicación y/o designación secuencial | 2014 Año 7, no. 15, jun. |
336 ## - TIPO DE CONTENIDO | |
Término de tipo de contenido | texto$2rdacontent |
337 ## - TIPO DE MEDIO | |
Nombre/término del tipo de medio | computadora$2rdamedia |
338 ## - TIPO DE SOPORTE | |
Nombre/término del tipo de soporte | recurso en linea$2rdacarrier |
520 3# - NOTA DE RESUMEN, ETC. | |
Sumario, etc. | El presente artículo surge como reflexión teórica dentro del Proyecto de Investigación AMATRA del Departamento de Traducción e Interpretación de la Universidad de Granada, que forma parte de un Proyecto Tecnológico europeo que canaliza el flujo de la traducción audiovisual accesible. También se integra en el Proyecto PRA2, orientado a la creación de una plataforma virtual para personas que pade-cen cualquier tipo de discapacidad visual. En el artículo se insiste en el papel innovador que puede desarrollar la institución museística en el ámbito de la didáctica de la traducción especializada. El objetivo principal consiste en utilizar el espacio del museo, en este caso concreto, el Pabellón Viaje al cuerpo humano del Parque de las Ciencias de Grana-da, como parte del proyecto del aula de traducción. La metodología del experimento piloto que se pre-senta se basa en las teorías del nuevo socio-constructivismo, que defienden la importancia del auto-aprendizaje como técnica novedosa en el proceso de traducción. Finalmente, se defiende la interrela-ción entre traducción científica y espacio museístico, ofreciendo una aproximación práctica a una clase de traducción científica a modo de taller didáctico en el contexto del museo, con el fin de crear un nue-vo espacio educativo de carácter práctico para los alumnos de las asignaturas de Traducción, e incenti-var su autoaprendizaje. |
653 0# - TERMINO DE INDIZACION - NO CONTROLADO | |
Término no controlado | MUSEOS |
653 0# - TERMINO DE INDIZACION - NO CONTROLADO | |
Término no controlado | RECURSOS DIGITALES |
653 0# - TERMINO DE INDIZACION - NO CONTROLADO | |
Término no controlado | AUTOAPRENDIZAJE |
653 0# - TERMINO DE INDIZACION - NO CONTROLADO | |
Término no controlado | TRABAJO EN EQUIPO |
653 0# - TERMINO DE INDIZACION - NO CONTROLADO | |
Término no controlado | CIENCIA Y TECNOLOGIA |
856 4# - LOCALIZACIÓN Y ACCESO ELECTRÓNICOS | |
Identificador Uniforme del Recurso | <a href="http://www.hekademos.com/hekademos/media/articulos/15/02.pdf">http://www.hekademos.com/hekademos/media/articulos/15/02.pdf</a> |
905 ## - TIPO DE MATERIAL | |
Tipo de material | Articulo |
No items available.